Клип:
Исполнитель:
rosario 
На испанском

El Beso

Esa Rosario flamenca, rumbera
no te quiera yo contigo me voy ya

Por un beso tuyo ,vi llegar el día
Con la osadía cayó, un beso al mar
con un beso tuyo, me dormí cansada
Dormías a mi lado de tanto besar

de toda mi alma, salieron estrellas
que volaron alto para no llegar
por un beso tuyo me, quede en silencio
como me preguntas, si quiero besar

por un beso tuyo contigo me voy
no me lo pregunto*, contigo me voy
que si me fue del alma**, contigo me voy
yo me voy, yo me voy ,yo me voy, yo me voy

por un beso tuyo, me quede en silencio
cuando sin remedio te sentí besar
por un beso tuyo, el amor a duelo
fui perdiendo el miedo, se dejo llevar

y se enreda el tiempo, mojando los sueños ***
y tu boca loca, me quiso engañar
por un beso tuyo, ya no tengo dueño
acércate un poco, vente venme a besar

por un beso tuyo, contigo me voy
no juegues conmigo, contigo me voy
quedate esta noche, contigo me voy
conmigo, conmigo, conmigo uey (x2)

Tu me llama y contigo me voy
tu me llama y ya contigo me voy

de toda mi alma, salieron estrellas
que volaron alto para no llegar
por un beso tuyo me, quede en silencio
como me preguntas, si quiero besar

por un beso tuyo, contigo me voy
no me lo pregunto*, contigo me voy
que si me fue del alma**, contigo me voy
yo me voy, yo me voy ,yo me voy, yo me voy

por un beso tuyo, contigo me voy
no juegues conmigo, contigo me voy
quedate esta noche, contigo me voy
conmigo, conmigo, conmigo uey

Русский перевод

Поцелуй

Эта Росарио, фламандка, все отлично знающая,

тебя не любит, а я пойду с тобой.

Я увидела дерзко наступивший рассвет
во время поцелуя, поцелуя у моря.
С твоим поцелуем я, утомленная, уснула,
и, бесконечно целуя меня, ты спал рядом со мной.

И из моей души выпорхнули звезды,
и взлетели ввысь, чтобы не пришел рассвет.
Ради поцелуя твоего я умолкаю,
если спрашиваешь ты меня, хочу ли поцелуй.

За поцелуем твоим я ухожу с тобой,
не задавая вопросов*, ухожу с тобой,
словно я – душа твоя**, ухожу с тобой,
я ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.

Ради поцелуя твоего я все так же молчу.
Один за другим я ощутила твои поцелуи –
и нет лекарства от тебя. Эта любовь, бросающая вызов, –
и вот потерян страх, я позволяю себя вести.

И смешалось время, переплетясь со снами,
твой сумасшедший рот хотел меня соблазнить.
От поцелуя твоего я уже не властна,
ну, придвинься ближе и начинай целовать.

За поцелуем твоим я ухожу с тобой,
не играй со мной, я ухожу с тобой.
Останься этой ночью, я ухожу с тобой,
останься со мной, со мной, со мной, у-у-ай! (х2)

Позови меня, и я ухожу с тобой,
позови меня – и я точно ухожу с тобой.

И из моей души выпорхнули звезды,
и взлетели ввысь, чтобы не пришел рассвет.
Ради поцелуя твоего я умолкаю,
если спрашиваешь ты меня, хочу ли поцелуй.

За поцелуем твоим я ухожу с тобой,
не задавая вопросов, ухожу с тобой,
словно я – душа твоя, я ухожу с тобой,
я ухожу, ухожу, ухожу, ухожу.

За поцелуем твоим я ухожу с тобой,
не играй со мной, я ухожу с тобой.
Останься этой ночью, я ухожу с тобой,
останься со мной, со мной, со мной, у-у-ай!

* no me lo pregunto- досл: я не спрашиваю себя
** que si me fue del alma – досл: как если бы я была твоей душой
*** y se enreda el tiempo, mojando los sueños – досл: и
запуталось время, втягивая сны